留學(xué)深造是很不錯(cuò)的選擇,想要讀國(guó)外學(xué)校,語(yǔ)言學(xué)習(xí)是必不可少的。有關(guān)西班牙語(yǔ)和葡萄牙語(yǔ)是一樣的嗎,接下來(lái)就隨小編一起去了解下西班牙語(yǔ)和意大利語(yǔ)還有葡萄牙語(yǔ)是一樣的嗎,西班牙語(yǔ)和葡萄牙語(yǔ)一樣嗎???
1.西班牙語(yǔ)和意大利語(yǔ)還有葡萄牙語(yǔ)是一樣的嗎
西班牙語(yǔ)、意大利語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)這三種語(yǔ)言同屬印歐語(yǔ)系拉丁語(yǔ)族(或者叫羅曼語(yǔ)族,或者叫意大利語(yǔ)族),都是從通俗拉丁語(yǔ)演變而來(lái),在詞法、句法上雷同度很高。就語(yǔ)音方面來(lái)講,西班牙語(yǔ)與意大利語(yǔ)很相似,而且都沒(méi)有鼻元音。西班牙語(yǔ)沒(méi)有意大利語(yǔ)語(yǔ)音音素多,在悅耳性上意大利語(yǔ)勝一籌。葡萄牙語(yǔ)主要有歐洲葡語(yǔ)(葡萄牙)和美洲葡語(yǔ)(巴西),巴西的葡語(yǔ)發(fā)音與西班牙語(yǔ)更接近。會(huì)葡萄牙語(yǔ)的人和會(huì)西班牙語(yǔ)的人可以各自說(shuō)自己的語(yǔ)言進(jìn)行交流,會(huì)葡萄牙語(yǔ)的人基本可以完全聽(tīng)懂西班牙語(yǔ),反過(guò)來(lái),會(huì)西班牙語(yǔ)的人聽(tīng)葡萄牙語(yǔ)就比較費(fèi)勁,沒(méi)有對(duì)方聽(tīng)懂的多??梢源騻€(gè)比方,這三種語(yǔ)言是“一棵樹(shù)上長(zhǎng)出的三個(gè)蘋(píng)果”,只能是相似,不是相同,不然也不會(huì)認(rèn)為它們是三種語(yǔ)言。不過(guò)它們比我們*某些方言之間差距小多了??傊?,會(huì)西班牙語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)的人聽(tīng)懂對(duì)方?jīng)]有多大問(wèn)題,但是會(huì)西班牙語(yǔ)或葡萄牙語(yǔ)的人與會(huì)意大利語(yǔ)的人交流,聽(tīng)懂很困難。看懂比聽(tīng)懂的多。
2.西班牙語(yǔ)和葡萄牙語(yǔ)一樣嗎?
不一樣的。雖然都屬于拉丁語(yǔ)族,有很多相同相通的地方,但還是兩個(gè)不同的語(yǔ)言。是大約十世紀(jì)后古拉丁語(yǔ)通俗化后各個(gè)地區(qū)自己發(fā)展起來(lái)的語(yǔ)言,葡萄牙語(yǔ)應(yīng)該比西班牙語(yǔ)(卡斯蒂利亞語(yǔ))更早的形成規(guī)模,智者阿勒方索國(guó)王在統(tǒng)一修正規(guī)范卡斯蒂利亞語(yǔ)的時(shí)候還用葡萄牙語(yǔ)做過(guò)詩(shī)。西班牙語(yǔ)就是被卡斯蒂利亞人通俗化了的拉丁語(yǔ)。拉丁語(yǔ)族屬于印歐語(yǔ)系,包括拉丁語(yǔ)、意大利語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、法語(yǔ)、羅馬尼亞語(yǔ),波蘭語(yǔ)等;拉丁語(yǔ)族是以拉丁文為父本產(chǎn)生的一個(gè)語(yǔ)言親屬集團(tuán)。羅馬帝國(guó)的奧古斯都皇帝時(shí)期使用的文言文稱(chēng)為「古典拉丁語(yǔ)」,而2~6世紀(jì)民眾所使用的白話文則稱(chēng)為「通俗拉丁語(yǔ)」。而通俗拉丁文在中世紀(jì)又衍生出一些「羅曼語(yǔ)族」,包括中部羅曼語(yǔ)(法語(yǔ)、義大利語(yǔ)、薩丁島(Sardinia)方言、加泰羅尼亞(Catalonia)語(yǔ)等)、西部羅曼語(yǔ)(西班牙語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)等)與東部羅曼語(yǔ)(羅馬尼亞語(yǔ)等)。十六世紀(jì)后西班牙與葡萄牙勢(shì)力擴(kuò)張到整個(gè)中南美洲,因此中南美洲又稱(chēng)「拉丁美洲」。
上文中簡(jiǎn)單講述了西班牙語(yǔ)和葡萄牙語(yǔ)是一樣的嗎,希望對(duì)你有所幫助,如需獲取更多留學(xué)資訊,請(qǐng)聯(lián)系我們的客服小姐姐~