朋友圈

400-850-8622

全國(guó)統(tǒng)一學(xué)習(xí)專線 9:00-21:00

位置:北京小語種培訓(xùn)資訊 > 北京德語培訓(xùn)資訊 > 終于找到德語翻譯*景如何

終于找到德語翻譯*景如何

日期:2019-10-22 21:51:40     瀏覽:144    來源:天才領(lǐng)路者
核心提示:說德語難學(xué),主要是德語的語法難.德語句式與漢語和英語差別較大,動(dòng)詞往往放在句首或句末.這給同聲傳譯工作帶來了很大的困難.德語的名詞有性數(shù)格之分,背德語單詞,如果是名詞,不僅要記住他的詞性,還有記住他的復(fù)數(shù)形式.以下是小編為您整理的德語翻譯前

說德語難學(xué),主要是德語的語法難.德語句式與漢語和英語差別較大,動(dòng)詞往往放在句首或句末.這給同聲傳譯工作帶來了很大的困難.德語的名詞有性數(shù)格之分,背德語單詞,如果是名詞,不僅要記住他的詞性,還有記住他的復(fù)數(shù)形式.以下是小編為您整理的德語翻譯前景如何的相關(guān)內(nèi)容。

德語翻譯前景如何

德語翻譯前景如何: ?

有人說翻譯行業(yè)可以算是目前前景最廣闊的了。因?yàn)槭紫确g行業(yè)沒有說被哪幾個(gè)公司壟斷,求職者競(jìng)爭(zhēng)不是很激烈,許多小公司自立門戶,不斷招聘翻譯,一般在旺季時(shí)都會(huì)有筆譯人手不夠的情況。其次翻譯門檻不高,應(yīng)屆生、哪怕是在校生,只要能找到相關(guān)信息,都有機(jī)會(huì)找到做筆譯,或者短暫的口譯機(jī)會(huì)。但是翻譯的收入?yún)s是兩個(gè)極端,一個(gè)新手和一個(gè)有五年經(jīng)驗(yàn)的老譯員比起來收入有天壤之別,另外口譯和筆譯的區(qū)別也十分大。 ?

任職要求: ?

(筆譯)學(xué)歷沒有什么要求。主要看經(jīng)驗(yàn)。面試也很簡(jiǎn)單,給你一篇文章,翻譯的好,就OK了。 ?

(口譯)一次性的兼職口譯,例如展會(huì)翻譯、導(dǎo)游等,要求口語流利即可,但時(shí)效性很強(qiáng),主要看你搜集信息的能力,很多時(shí)候甚至?xí)霈F(xiàn)先到先得的情況。長(zhǎng)期陪同翻譯,當(dāng)然口語要好,最關(guān)鍵的是一定要有某個(gè)行業(yè)的知識(shí)或者經(jīng)驗(yàn)。由于需求量小,這就意味著純德語畢業(yè)生,根本無法和在德國(guó)學(xué)習(xí)其他專業(yè)畢業(yè)生競(jìng)爭(zhēng)。因?yàn)閯e人既有專業(yè)知識(shí),口語也不差。 ?

薪資水平: ?

(筆譯)極廉價(jià)的勞動(dòng)力。德譯中,國(guó)內(nèi)一般在80-120人民幣每一千字,僅比英語稍好。為什么會(huì)有40塊的價(jià)格區(qū)間呢,一是看翻譯難度,二是看個(gè)人翻譯水平。其實(shí)在幾年前筆譯價(jià)格就在這么一個(gè)區(qū)間,現(xiàn)在在人民幣如此貶值的情況下居然維持基本不變,也是有其原因。一是翻譯軟件發(fā)展迅猛,減少了勞動(dòng)時(shí)間的投入;二是勞動(dòng)力不斷增加,就是學(xué)德語的人越來越多,競(jìng)爭(zhēng)更加激烈;三是一般翻譯客戶并不懂外語,造成很多翻譯公司不注重質(zhì)量把關(guān),只追求數(shù)量和壓低成本。中譯德,國(guó)內(nèi)業(yè)務(wù)不多,能做好的人也不多,畢竟不是翻譯成母語。所以一般會(huì)按照譯員的能力開價(jià),對(duì)譯文有高要求的都會(huì)找德國(guó)人翻譯。 ?

(口譯)一次性的兼職口譯一般按天收費(fèi),具體不少不好估算。因?yàn)楹芏嗟抡Z學(xué)生或者求職者,為了鍛煉自己和積累經(jīng)驗(yàn)甚至愿意免費(fèi)工作,本人在N年前就免費(fèi)做過,現(xiàn)在能爭(zhēng)取上這樣的機(jī)會(huì)已經(jīng)不錯(cuò),談何薪酬?還記得去年多次幫朋友公司的客戶在德國(guó)找陪同口譯,為了降低成本,就招留學(xué)生。廣告發(fā)出去后,電話不斷,短信不斷,郵箱爆滿,簡(jiǎn)歷一看,都是各種牛人。有口譯經(jīng)驗(yàn)的應(yīng)聘者要求就是薪資看著辦別太低,在校留學(xué)生的要求基本就是管吃住就干了。 ?

長(zhǎng)期陪同翻譯,比如工廠車間里的技術(shù)翻譯,工地上的翻譯等。 ?

工作壓力:腦力的付出,無比辛苦,相信做過翻譯的都會(huì)有體會(huì)。特別是筆譯,當(dāng)你被一個(gè)詞或是一句話的翻譯弄得心力交瘁時(shí),會(huì)有即將崩潰的感覺,個(gè)人認(rèn)為急性子和脾氣暴躁的人不適合從事該行業(yè)。如果給各行各業(yè)弄一個(gè)辛苦排行榜,翻譯排名一定不低。本人沒有查證過,據(jù)說同聲傳譯的壽命都不長(zhǎng)。另外翻譯必須不斷的補(bǔ)充新的知識(shí),不斷的學(xué)習(xí),才不會(huì)被淘汰。 ?

簡(jiǎn)評(píng):各行各業(yè)都有自己的特點(diǎn),翻譯的特點(diǎn)是:門檻低,對(duì)于經(jīng)驗(yàn)的要求又很高;初期收入低,工作累,但是等積累了大量經(jīng)驗(yàn)以后收入會(huì)大幅提升;翻譯目前已經(jīng)發(fā)展到在內(nèi)部分工的階段,如機(jī)械翻譯、汽車行業(yè)翻譯、法律翻譯等,這對(duì)今后的翻譯提出的更高的要求。 ?

PS:現(xiàn)在社會(huì)發(fā)展變革極快,特別是在*這樣一個(gè)復(fù)雜的*。本文僅僅是根據(jù)目前社會(huì)情況作出的粗淺分析,大家在參考的時(shí)候請(qǐng)多多注意。例如目前翻譯在機(jī)械、汽車等傳統(tǒng)行業(yè)中很注重經(jīng)驗(yàn)和專業(yè)技能,但是隨著新能源的迅猛發(fā)展,也許某天所有的機(jī)械、汽車都需要有新能源技術(shù)的依托,原有的專業(yè)技術(shù)逐漸過時(shí),屆時(shí)無論是有經(jīng)驗(yàn)的翻譯達(dá)人還是剛剛畢業(yè)的新人們至少在新能源行業(yè)上都會(huì)站在同一起跑線上。 ?

學(xué)習(xí)德語翻譯的小技巧: ?

德語的動(dòng)詞最復(fù)雜,一個(gè)動(dòng)詞有很多種變化,*人稱,第二人稱,第三人稱,過去時(shí),*,第二分詞,虛擬式,有的還要變音(特殊變化).除了及物與不及物之分外,還有特定的支配(支配第三格還是第四格).一個(gè)動(dòng)詞就能讓學(xué)習(xí)者發(fā)怵.但是也不要害怕,那么多人都學(xué)過了,不都學(xué)過來了嗎?另外,德語是一門越學(xué)越輕松的語言(是學(xué)習(xí),不是研究!). ?

除了動(dòng)詞,德語的形容詞,冠詞等都要根據(jù)所修飾的詞在句子中的成分進(jìn)行變形或變格. ?

說了德語復(fù)雜的一面,德語其實(shí)也有比較好的一面.德語單詞一般都不列出音標(biāo),即使是新單詞也不例外,在一般的詞典中你是看不到德語的音標(biāo)的,除非特殊發(fā)音或外來詞才予以注明.所以只要掌握了德語的發(fā)音規(guī)則后就能流利閱讀德語文章.也能夠根據(jù)德語單詞的讀音在不認(rèn)識(shí)這個(gè)單詞的情況下拼寫出來.所以初學(xué)德語的時(shí)候一定要重視語音的學(xué)習(xí). ?

當(dāng)然了學(xué)習(xí)德語最重要的就是交流,要多說,就像嬰兒牙牙學(xué)語一樣,努力去嘗試,至于各種發(fā)音我就不多說了,必須要多練習(xí),能用德語溝通就溝通,這是學(xué)習(xí)德語的重中之重啊。

怎么樣自學(xué)德語: ?

基本起步: ?

首先要了解下德語,德語(Deutsch)是印歐語系日耳曼語族西日耳曼語支下的一門語言。德語共同標(biāo)準(zhǔn)語的形成可以追溯到馬丁·路德的圣經(jīng)翻譯。德語是三億多人使用的母語,被譽(yù)為世界最嚴(yán)謹(jǐn)?shù)恼Z言之一。除了26個(gè)拉丁字母(與英語相同)外德語還有其他四個(gè)字母:? ?、? ?、ü ü、?。 ?

前期學(xué)習(xí): ?

德語想達(dá)到基本交流的地步,語法和單詞是少不了的。建議大家從基礎(chǔ)語法知識(shí)學(xué)起,再記下詞匯,如果個(gè)人學(xué)習(xí)能力還可以,三四個(gè)月簡(jiǎn)單的交流應(yīng)該沒太大問題。 ?

推薦資源:剛開始的德語學(xué)習(xí)發(fā)音比較重要,一定要學(xué)好,這里推薦個(gè)免費(fèi)資源——網(wǎng)易云課堂里面的語言學(xué)習(xí)板塊,有德語初級(jí)免費(fèi)學(xué)習(xí)視頻。 ?

后期學(xué)習(xí): ?

德語是一本相對(duì)較難的語言,如果沒有老師的指引還是比較難,但如果你能堅(jiān)持,還是可以取得很好的效果。 ?

德語形容詞比較級(jí): ?

形容詞比較級(jí)的變化我分為了四類:adj+er;變音;去e+er;不規(guī)則變形 ?

1.adj+er ?

大多數(shù)形容詞都遵循這種變化, ?

如 leicht-leichter ?

billig-billiger ?

flei?ig-flei?iger ?

sch?r-sch?ner ?

2.以el,er結(jié)尾的adj,在構(gòu)成比較級(jí)的時(shí)候,需要省略倒數(shù)第二個(gè)字母e, ?

如 dunkel-dunkler ?

teuer-teurer ?

3.變音。含有a或u或o的單音節(jié)形容詞,在變?yōu)楸容^級(jí)時(shí)需要變音 ?

eg:arm-?rmer ?

kalt-k?lter ?

lang-l?nger ?

alt-?lter ?

4.不規(guī)則變形。像英語中的good變better,many變more一樣,德語中也有一些次變化不規(guī)則,但好在這樣的次很少,需要記住一些常用的就ok了~其中要注意hock比較特殊,它是含o的單音節(jié)形容詞,所以變成比較級(jí)時(shí)要變音,但同事要省略c,變?yōu)閔?her ?

如果本頁不是您要找的課程,您也可以百度查找一下: