情景會話
A: Good morning, Mr. Smith. Here is our contract. Please go over it and see if everything is in order.
B: Let me have a look. Don't you think we're supposed to add a sentence here? "In case of breach of any of the
provisions of this agreement by one party,the other party shall have the right to terminate this agreement by giving notice in written form to its opposite party.
? ? ? ?A: OK, I'll add it in the contract. Do you have any comments on other terms?
B: Well, I think the contract needs some modifications. Our customer called us
yesterday and told us they were in urgent need of the goods. They want to see the goods on display by the end of this month.
Therefore, shall we adjust the delivery date, making it ten days or a week earlier?
A: There is little possibility to meet your requirement unless the mode of transportation is changed. As usual,it is much faster to have the goods sent by air than by railway, but in that way,you have to bear the extra freight.
B: I see. Let's do as what you say. We transport the goods by plane and the delivery date should be 25th October.Is that OK for you?
A: OK.
B: I'd like to emphasize once again how important your timely delivery is. If
you fail to deliver the goods at the time stipulated in the contract, our clients may turn elsewhere. We just can't stand such kind of loss.
A: Mr. Smith, it is our permanent principle that commercial integrity is maintained.So, anything else you want to bring up for discussion?
B: No, nothing more. The contract contains basically all we have agreed upon during our negotiations.
A: Good. I'll have the contract amended tonight. Shall we sign the contract tomorrow morning?
B: Oh yes. I'm glad that our negotiation has come to a successful conclusion.
A:早上好,史密斯先生。這是我們的合同,請您過目,看看是否一切妥當。
B:我看看。您不認為這里應該加上一句話嗎?“一旦一方違背了既定的協(xié)議,另一方有權終止該協(xié)議并書面通知對方?!?
A:好的,我會把它加到合同里。其他的條款呢?
B:我覺得合同需要做少許修改??蛻糇蛱熘码娢覀?,說急需這批商品,希望能在月底前看到商品展出,所以可以將交付日期提天或1周嗎?
A:除非改變運輸方式,否則很難達到您的要求。通常,空運要比鐵路運輸快得多,但那樣的話,貴方得承擔額外運費。
B:我知道,就照您說的做吧。我們空運這批商品,交付日期定為10月25日,行嗎?
A:好的。
B:我想再次強調(diào)一下按時交貨的重要性。如果你們不能按照合同規(guī)定交貨,我們的客戶很可能會另尋合作伙伴,我們可承受不起這樣的損失。
A:史密斯先生,守信是我們的一貫宗旨。您還有什么問題要提出來討論嗎?
B:沒有了。合同基本上涵蓋了所有我們在協(xié)商中已經(jīng)達成協(xié)議的內(nèi)容。
A:好的。我今晚將合同內(nèi)容修改一下,明天上午我們簽合同好嗎?
B:好的。我很高興這次洽談圓滿成功。
?
場景表述
Do you have any comments on other terms?
其他的條款呢?
還可以這樣說:
O What do you think about other terms?其他的條款如何呢?
O If you have any questions about other terms, please let us know.如果您對其他條款有疑慮,請直說。
對方可能這樣回答:
O Well, I think the contract needs some modifications.合同需要做少許修改。
O We are supposed to go over all the terms again before we sign the formal contract.我們應該在簽訂正式合同之前再審視一下合同內(nèi)容。
There is little possibility to meet your requirement unless the mode of transportation changed.
除非改變運輸方式,否則很難達到您的要求。
還可以這樣說:
O Let me see. Oh, yes. We can do that.讓我想想。哦,是的.我們可以做到提前交付。
對方可能這樣問:
O So shall we shift the delivery to an earlier date? 所以我們能將交付日期稍稍提前嗎?
O Based on that, shall we advance the delivery date?基于此,我們可以將交付日期提前嗎?