川外口譯mti復(fù)試時(shí)間 ,考研是目前在國內(nèi)提升學(xué)歷的一個(gè)手段,那么除了一些熱門的專業(yè)之外,還有翻譯專業(yè),接下來就隨著小編去一起了解下川外的英語翻碩(MTI)考試教材有哪些?,我準(zhǔn)備考川外的翻譯碩士的口譯方向,我想問下到底要不要考二外?,我想報(bào)考四川外語翻譯方向的研究生,不知有哪些必考科目??。
1.川外的英語翻碩(MTI)考試教材有哪些?
那個(gè)口譯教程是復(fù)試用的哈有什么問題可以去“川外考研論壇-川外學(xué)子之家”問呢
2.我準(zhǔn)備考川外的翻譯碩士的口譯方向,我想問下到底要不要考二外?
我是2011今年考研的,川外翻譯碩士mti口譯,跟你一樣,成績已經(jīng)出來了。我可以很負(fù)責(zé)任的告訴你,不考二外!有這些科目:1政治(只有這一門是*統(tǒng)考,其他三門全是川外自主命題),2翻譯碩士英語(題型有詞性轉(zhuǎn)換,單選,閱讀理解,作文。難度偏大,不過分?jǐn)?shù)線蠻低),3英語翻譯基礎(chǔ)(題型是英漢短語或詞條翻譯各十五個(gè),一片英譯漢,一片漢譯英),4漢語寫作與百科知識(25個(gè)單選題,一篇應(yīng)用文寫作,一篇作文)。這個(gè)專業(yè)是前年才開始招生,所以真題啊什么的在網(wǎng)上都搜不到。我去年考研準(zhǔn)備的時(shí)候就走了不少彎路,沒有人告訴我相應(yīng)的信息,希望我的回答可以幫到你,如果你還有什么問題可以留言。你現(xiàn)在就應(yīng)該開始準(zhǔn)備教材了,只要堅(jiān)持下來肯定沒問題的!我要開始準(zhǔn)備下個(gè)月的復(fù)試了。祝你好運(yùn)~
3.我想報(bào)考四川外語翻譯方向的研究生,不知有哪些必考科目
現(xiàn)川外新增翻譯向位研究(MTI)要考參考書目:580100翻譯碩士:初試參考書目:1. 211翻譯碩士英語高校英語專業(yè)現(xiàn)行精讀類課程高級教材(任選)2. 351英語翻譯基礎(chǔ)1)《英漢翻譯簡明教程》莊繹傳編著外語教與研究版社2)《高級翻譯十二講》楊全紅編著武漢版社3. 451漢語寫作與百科知識1)《文化概論》張岱、克立主編北京師范版社2)《文史》袁行霈主編高等教育版社復(fù)試參考書目:580101英語筆譯向:《英漢翻譯簡明教程》莊繹傳編著外語教與研究版社《高級翻譯十二講》楊全紅編著武漢版社580102英語口譯向:《實(shí)用口譯教程新編--理論技巧與實(shí)踐》李芳琴等編著四川民版社要考術(shù)型研究前所謂高翻普翻參考書目:初試參考書目:1.611基礎(chǔ)英語(主要檢測英語閱讀理解能力):1)高校英語專業(yè)現(xiàn)行精讀類課程高級教材(任選)2.811翻譯與寫作:1)英漢互譯實(shí)用翻譯教程》馮慶華編著海外語教育版社 或 其高等院校專業(yè)英語英漢互譯教材2)英語寫作手冊》丁往道等編著北京外語教與研究版社2010碩士研究招考試(初、復(fù)試)參考書目復(fù)試參考書目:03翻譯理論與實(shí)踐向:EugeneA. Nida. 2001. Language and Culture: Context in .語言與文化--翻譯語境海外語教育版社04高級翻譯(口筆譯實(shí)踐)向:任選套內(nèi)版口筆譯教程希望能幫
前面簡單介紹了下川外的英語翻碩(MTI)考試教材有哪些?,我準(zhǔn)備考川外的翻譯碩士的口譯方向,我想問下到底要不要考二外?,我想報(bào)考四川外語翻譯方向的研究生,不知有哪些必考科目??,想要了解更多翻譯考研相關(guān)資訊,請聯(lián)系客服。