溫州有日語培訓(xùn)班嗎,快來看看溫州日語培訓(xùn)課程,從日語與漢字詞匯的交流,日語中的區(qū)別,日語的分類,日本的琉球方言,日語的漢字詞,日語中的外來語,日語的片假名,日本的和制漢語,日語的書寫學(xué)習(xí)知識讓我們變得更優(yōu)秀。
1.日語與漢字詞匯的交流
日語與漢字詞匯的交流包括兩個方面:一方面是通過*知識分子和西方傳教士的漢譯西方書、著作、英華字典等傳入日本從而成為現(xiàn)代日語詞匯的一部分;另一方面是日本在明治維新以后開始了其近代化及工業(yè)化的進(jìn)程,由此大量的歐美詞匯隨著工業(yè)革命成果及啟蒙運(yùn)動思想一同引入日本,而日本人又重新合成大量現(xiàn)代日語詞匯。
2.日語中的區(qū)別
日語中的區(qū)別有很多同時也有著極富的變化。在日語中不單有口語和書面語的區(qū)別,還有簡體和敬體、普通和鄭重、男性與女性、老人與少兒的區(qū)別,其此從事不同行業(yè)和職務(wù)的人說話也有所不同,這一系列的區(qū)別都體現(xiàn)出日本社會森嚴(yán)的等級和團(tuán)隊(duì)思維。
3.日語的分類
*不同的地區(qū)有著不同的方言,日本當(dāng)然也不例外。日語大致可以分為東部方言、西部方言和九州方言,又可以進(jìn)一步分為薩隅方言、肥筑方言、豐日方言、*方言、云伯方言、四國方言、近畿方言、北陸方言、東海東山方言、關(guān)東方言、內(nèi)陸北海道方言、東北方言以及北海道方言等。
4.日本的琉球方言
在日本占領(lǐng)琉球之后,琉球人使用的琉球語和日語的關(guān)系很是密切,在發(fā)音、詞匯、文法等方面保留了許多古代琉球語和古代日語的特點(diǎn),而沖繩流行一種混合了琉球語口音和詞匯的日語方言可以稱作為:沖繩式日本語。方言一般局限于家人或同鄉(xiāng)人之間的交流溝通中。
5.日語的漢字詞
在古代,漢語對日語的影響很大,在日語中大部分與實(shí)意相關(guān)的的詞都含有漢字,所以使得我們在學(xué)習(xí)的時候即使不懂日語也能從短句中明白大概的意思。之所以不能從現(xiàn)代角度去理解有些日語詞匯是因?yàn)橛绊懭照Z的是古代文言文而不是現(xiàn)代的白話文。其中也有一部分文字是日本人自己創(chuàng)造的,雖然也含有漢字但實(shí)際意思卻相差很多。
6.日語中的外來語
日語不僅有很豐富的本土生產(chǎn)的詞匯,還有很多來自于其他*的詞匯。日本在十九世紀(jì)晚期和二十世紀(jì)初期從西方引進(jìn)新概念時,經(jīng)常會使用日文的新搭配從而來翻譯它們,這些詞也是現(xiàn)代日本人所使用的的知識詞匯的重要組成部分。
7.日語的片假名
片假名是指日語中表示音符號的一種,與平假名、萬葉假名等合稱為假名。片假名主要是用在外來語、擬聲語、生物·礦物的日文名、第二次世界大戰(zhàn)前的公式文書、1988年8月以前的電報以及行文中對某些詞表示強(qiáng)調(diào)的時候等等。日本人制造片假名完全是為了貪圖方便,事實(shí)上片假名確實(shí)在引進(jìn)或翻譯來自日本以外的外來語時很方便。
8.日本的和制漢語
日本人利用漢字的字義、構(gòu)詞規(guī)則自行創(chuàng)制造的漢語詞被稱為和制漢語。和制漢語詞的構(gòu)詞方法大體上分為兩種:一種是將標(biāo)記和語詞的漢字讀音由訓(xùn)讀改為音讀從而轉(zhuǎn)為漢語詞;另一種是運(yùn)用漢字的字義、構(gòu)詞方法制造日常生活中所需要的的漢語詞。運(yùn)用漢語構(gòu)造詞從而創(chuàng)造新的詞匯的這一方法開始于古代。
9.日語的書寫
日語書寫一般分為漢字和假名混合書寫。通常是把漢字和平假名混合書寫,外來詞和某些其他的詞則用片假名書寫?!傲_馬字”是使用拉丁字母來標(biāo)記日語的一種方法?,F(xiàn)代的日文體系中主要是使用三種方式:首先是漢字,起源來自于*,「漢」指的是漢族;其次是平假名,它是由漢字演變而來的草書體;然后就是假名,它是指取漢字部分來作為假名,例如漢字的部首等。
當(dāng)小編的日語與漢字詞匯的交流,日語中的區(qū)別,日語的分類,日本的琉球方言,日語的漢字詞,日語中的外來語,日語的片假名,日本的和制漢語,日語的書寫看完了,各位對溫州日語培訓(xùn)都來明白了吧
尊重原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載請注明出處與鏈接:http://g8efho.cn/news_show_1323290/,違者必究!