天才教育網(wǎng)合作機構 > 英語提升培訓機構 > 英語口語培訓機構 >

全國培訓行業(yè)最新資訊

歡迎您!
朋友圈

400-850-8622

全國統(tǒng)一學習專線 9:00-21:00

位置:英語提升培訓問答 > 英語口語培訓問答 > 解雇用英語怎么說短語,辭退用英語怎么說

解雇用英語怎么說短語,辭退用英語怎么說

日期:2024-12-23     瀏覽:323    來源:全國培訓行業(yè)最新資訊
核心提示:dismiss和fire都有"解雇"的意思,二者的區(qū)別是什么?dismissfire其實dismiss和fire常??梢曰Q的,如果說有區(qū)別的話,dismiss指的是


dismiss和fire都有"解雇"的意思,二者的區(qū)別是什么?


dismiss & fire

其實dismiss和fire常??梢曰Q的,如果說有區(qū)別的話,dismiss指的是"正式解除某人的職務",而fire指的是"強行解除某人的職務",而且fire更口語化一些。咱們看兩個例句:

1.As a result of his bad work, I was forced to dismiss him.

由于他不好的工作表現(xiàn),我只好把他辭退。

2.The company fired Lisa and she didn't know what to do and where to go.

公司把Lisa開除了,她不知該怎么辦,也不知道該去哪里。


sack

fire這個詞和sack(開除,解雇)更像一些,它們都屬于口語化的用詞,*的區(qū)別是sack更偏英式一些。

Eg. His wife leaves him, and his employers sack him.

他的妻子離開了他,老板解雇了他。

lay off

對于高中生而言,經(jīng)??吹降囊粋€關于"解雇"的詞組是lay off,lay off指的是"(由于經(jīng)濟原因導致工作崗位不足而)而解雇、辭退"。

Eg. Millions of employees have been laid off due to economic recession.

由于經(jīng)濟衰退,數(shù)百萬人被解雇。

remove

remove的本意是"移開、拿掉、脫去",它也可以指解除職務,尤其是"解除某身居要職者的職位",所以一般普通的"草根"被解雇還不能用remove。

eg. The president removed the admiral.

總統(tǒng)罷免了海軍上將的職務。

discharge

discharge指的是"允許某人離開某地或者某職務、免職",比如軍隊"退伍",就可以用這個詞匯。

eg. I was discharged from the army.

我從軍隊退伍了。

好了,關于"解雇"的詞匯:dismiss、fire、sack、remove、discharge、lay off都了解了嗎?



免責聲明:本信息由用戶發(fā)布,本站不承擔本信息引起的任何交易及知識產(chǎn)權侵權的法律責任!

本文由 全國培訓行業(yè)最新資訊 整理發(fā)布。更多培訓課程,學習資訊,課程優(yōu)惠,課程開班,學校地址等學校信息,可以留下你的聯(lián)系方式,讓課程老師跟你詳細解答:
咨詢電話:400-850-8622

如果本頁不是您要找的課程,您也可以百度查找一下: