朋友圈

400-850-8622

全國統(tǒng)一學(xué)習(xí)專線 9:00-21:00

位置:北京語言培訓(xùn)問答 > 北京英語培訓(xùn)問答 > 考研英語練習(xí)分享

考研英語練習(xí)分享

日期:2019-11-26 10:53:49     瀏覽:103    來源:天才領(lǐng)路者
核心提示: 考研英語每日一句,小編帶大家一起學(xué)習(xí)英語,祝愿大家考試順利! 今天的句子: Becausemostonlinebusinessmodelsdependonadvertising,andbecausemos

  考研英語每日一句,小編帶大家一起學(xué)習(xí)英語,祝愿大家考試順利!
  今天的句子:
  Because most online business models depend on advertising, and because most advertising depends on clicks, profits flow from content that users notice and, ideally, share—and we users, being cognitively flawed human beings, prefer content that stimulates our emotions and confirms our biases. By now, multiple studies have confirmed that “fake news and false rumors reach more people, penetrate deeper into the social network, and spread much faster than accurate stories.”
 ?。ㄏ胂肽銜趺闯鲱}?)
  Fake news and false rumors exert more influence because of____.
  (A) the decline of social morality
  (B) the undeniable human nature
  (C) the affirmation of many researches
  (D)the lack of accurate news stories
  詞匯突破:
  1. cognitively flawed 認(rèn)知有缺陷的
  2. stimulate 刺激
  3. Dutifully 盡職盡責(zé)
  4. chasing ever more eye-balls 抓住更多眼球
  5. algorithm 算法
  6. propagate 宣傳
  7. serve 提供
  8. penetrate 擊穿,傳播
  一共兩句話:
  題干是對第二句的整體同義替換,
  所以一、句是第二句的原因:
  we users, being cognitively flawed human beings, prefer content that stimulates our emotions and confirms our biases.
  而我們這些用戶是有認(rèn)知缺陷的凡人,更喜歡刺激我們情緒、證實(shí)我們偏見的內(nèi)容。
  所以:
  fake news and false rumors reach more people, penetrate deeper into the social network, and spread much faster than accurate stories.
  “假新聞和謠言影響了更多的人,更深入地滲透了社交網(wǎng)絡(luò),傳播速度也比真實(shí)的故事快得多”
  對應(yīng)的就是:(B) the undeniable human nature
  不可被否認(rèn)的人性;
  其他三個選項(xiàng):
  (A) the decline of social morality
 ?。ㄉ鐣赖碌幕?,沒有談到)
  (C) the affirmation of many researches
  (很多研究的確認(rèn),這不是原因。)
  (D)the lack of accurate news stories
 ?。ㄈ狈φ鎸?shí)的故事,沒有談到,更說不上是原因。)
  這樣的題就是定位了就能做對!
  當(dāng)然一、句中還談到了另外三個原因:
  首句:most online business models depend on advertising
  第二:most advertising depends on clicks,
  第三:profits flow from content that users notice and, ideally, share

考研英語練習(xí)分享

  首句:
  Because most online business models depend on advertising, and because most advertising depends on clicks, profits flow from content that users notice and, ideally, share—and we users, being cognitively flawed human beings, prefer content that stimulates our emotions and confirms our biases.
  參考譯文:因?yàn)榇蠖鄶?shù)在線商業(yè)模式依賴廣告,又因?yàn)榇蠖鄶?shù)廣告依賴點(diǎn)擊量,利潤源自用戶關(guān)注或(更理想是)用戶分享的內(nèi)容,而我們這些用戶是有認(rèn)知缺陷的凡人,更喜歡刺激我們情緒、證實(shí)我們偏見的內(nèi)容。
  第二句:
  By now, multiple studies have confirmed that “fake news and false rumors reach more people, penetrate deeper into the social network, and spread much faster than accurate stories.”
  參考譯文:截止目前多項(xiàng)研究已經(jīng)證實(shí), “假新聞和謠言影響了更多的人,更深入地滲透了社交網(wǎng)絡(luò),傳播速度也比真實(shí)的故事快得多”。
  文章導(dǎo)讀:
  數(shù)據(jù)存儲和互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的快速發(fā)展令原本分散保存的各類記錄得以化整為零,借數(shù)字0或1快速遠(yuǎn)距離傳播。數(shù)據(jù)傳播的高效率和大容量擴(kuò)展了信息服務(wù)的維度,真正盤活了大眾信息分享,更打破了傳統(tǒng)媒介的壟斷。網(wǎng)絡(luò)通路在運(yùn)輸信息洪流的過程中,并不關(guān)注內(nèi)容的價值和真實(shí)性,假新聞和謠言不可避免地借機(jī)流竄?!把矍蚪?jīng)濟(jì)”下平臺方對廣告和點(diǎn)擊量的依賴則進(jìn)一步助長了假消息的氣焰。下文作者認(rèn)為,與其指責(zé)用戶缺少數(shù)字素養(yǎng),不如通過技術(shù)手段過濾和提示風(fēng)險內(nèi)容,畢竟人的認(rèn)知本質(zhì)就不是完全理性的。
  Dutifully chasing ever more eye-balls, algorithms propagate and serve ever more clickbait.
  參考譯文:算法盡職盡責(zé)地追逐視線,傳播和提供越來越多的點(diǎn)擊誘餌。

免責(zé)聲明:本信息由用戶發(fā)布,本站不承擔(dān)本信息引起的任何交易及知識產(chǎn)權(quán)侵權(quán)的法律責(zé)任!

如果本頁不是您要找的課程,您也可以百度查找一下: