地區(qū)大了的話就會(huì)產(chǎn)生一種語(yǔ)言上的差異。就比如說(shuō)我們的漢語(yǔ)吧,南北地區(qū)的語(yǔ)言也是不一樣的如果不說(shuō)普通話的話各個(gè)地區(qū)說(shuō)各個(gè)地區(qū)的方言我們也是很難弄懂的。就連外語(yǔ)也是一樣的也會(huì)有方言的。
印尼是個(gè)多民族的*.但是印尼人不稱爪哇族以外的民族為少數(shù)民族,而是把各族都叫suku bangsa.把各族的語(yǔ)言叫bahasa daerah,直譯為“地方語(yǔ)言”,這就容易誤解為方言(dialek ) ,“一個(gè)民族之內(nèi)的共同語(yǔ)常常叫做民族共同語(yǔ),以區(qū)別于一國(guó)之內(nèi)的共同語(yǔ)或幾個(gè)民族之間的共同語(yǔ)?!睘榱吮苊馀c方言的概念混淆,我們把bahasa daerah,即印尼諸民族(又稱“部族”)的語(yǔ)言譯為“地方民族語(yǔ)”。
方言是指“全民語(yǔ)言的地方變體。為一個(gè)社會(huì)內(nèi)某一地區(qū)的人們所使用,在語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法上有它自己的特點(diǎn)。一種語(yǔ)言的方言分歧無(wú)論多大,總有相當(dāng)顯著的共同點(diǎn)?;镎Z(yǔ)言知識(shí)詞典《方言》條)或者說(shuō):“方言是同一民族語(yǔ)言里的地域分支。”同時(shí),方言是“一種語(yǔ)言的地區(qū)、時(shí)間或社會(huì)的變體,這些變體無(wú)論在發(fā)音、語(yǔ)法和詞匯上與標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)都有不同。”
印尼語(yǔ)是從馬來(lái)語(yǔ)發(fā)展來(lái)的。馬來(lái)語(yǔ)就有多種方言。馬來(lái)語(yǔ)雅加達(dá)方言就是馬來(lái)語(yǔ)方言之一 它在語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法上有自己的特點(diǎn),但是它的基本語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法還是來(lái)自馬來(lái)語(yǔ),它與馬來(lái)語(yǔ)測(cè)水方言、馬來(lái)語(yǔ)棉蘭方言等有許多顯著的共同點(diǎn)。因此,雅加達(dá)方言不是一種獨(dú)立的語(yǔ)言。
96個(gè)基本詞匯。另一個(gè)語(yǔ)言學(xué)家迪恩(Dyen)經(jīng)過(guò)考慮,認(rèn)為78%基本詞匯相同與否是區(qū)別方言和語(yǔ)言的標(biāo)準(zhǔn)之一。即78%以上的基本詞匯相同者為方言.78%以下者為另一種語(yǔ)言。上述方法固然不一定十分科學(xué),但也說(shuō)明語(yǔ)言學(xué)家們正在摸索區(qū)分語(yǔ)言和方言的具體標(biāo)準(zhǔn)。
長(zhǎng)沙印尼語(yǔ)培訓(xùn)哪家好?那就不得不說(shuō)我們長(zhǎng)沙印尼語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校了。在印尼語(yǔ)的教學(xué)這一快這個(gè)學(xué)校做的還是比其他的一些語(yǔ)言類學(xué)校要好的多。