同學(xué)們在學(xué)習(xí)日語時,都是從日語入門學(xué)習(xí)階段的50音開始,50音有不只有平假名,還有片假名,而片假名主要是用來表明外來語的。然而有些外來語用基礎(chǔ)的五十音圖來說,確實是不好表達,所以,就呈現(xiàn)了一些不尋常的發(fā)音,下面介紹下日語入門五十音圖中那些奇特的發(fā)音,希望對大家的日語學(xué)習(xí)提供助力!
在日語的發(fā)音中沒有“V”這個音的。所以一般情況下,只要是有“v”的單詞,其讀音都會用其他的音替代。
例如:
vitamin=ビタミン
維他命
violin=バイオリン
小提琴
Beethoven=ベートーベン
貝多芬
但是為了差異“B、V”的不同,隨之就引進了「う」的濁音和「ヴ」來表達“V”。在日語的羅馬字寫法以“vu”書寫。
villa=ヴイラ
別墅
virus=ヴィルス
病毒
雖然,這種表達法使用者較少。
在50音圖里沒有的發(fā)音有:
ヴ、ヴェ、ヴァ、ヴィ、
ヴ、ヴェ、ヴォ、ウィ、
ウェ、ウォ、ファ、フィ、
フェ、フォ等等。
而“ウィ?ウェ?ウォ、ファ?フィ?フェ?フォ、ドゥ、デ?!保@些是古時原本存在于日語中的發(fā)音,所以并不能斷定是外語導(dǎo)致日語發(fā)音增多。但是這樣讀起來總是感覺怪怪的。
在這里邊,除了ツァ?ツィ?ツェ?ツォ之外,其他都在相當(dāng)程度上固定下來了。將“ウォルト?ディズニー(華特迪士尼)”寫成“ウオルト?デズニー”,或如此發(fā)音者,至少身邊是不怎么能看到的。
但是,像是好久之前就沿襲下來的外來語如“羅曼蒂克(Romantic)”“小提琴”等,這些詞可以有兩種發(fā)音、寫法。如果,要是說這樣的外來語寫法、發(fā)音給日語帶來了什么樣的影響的話,其實,影響也并沒有那么大。雖然有把“を”發(fā)音成“ウォ”的人,那是由于遭到方言的影響才把“を”發(fā)音成“ウォ”,并不能一下下結(jié)論說是由于遭到了外來語的影響。
即使是這樣,簡簡單單的五十音圖也是一種知識,所以同學(xué)們在學(xué)習(xí)日語的時分,要好好的打牢基礎(chǔ)才是呢!
以上就是日語入門五十音圖中那些奇特的發(fā)音的全部內(nèi)容介紹,感謝閱讀!