天才教育網(wǎng)合作機構(gòu) > 北京語言培訓(xùn)機構(gòu) > 北京英語培訓(xùn)機構(gòu) >

天才領(lǐng)路者

歡迎您!
朋友圈

400-850-8622

全國統(tǒng)一學(xué)習(xí)專線 9:00-21:00

位置:北京語言培訓(xùn)問答 > 北京英語培訓(xùn)問答 > 成人英語三級英譯漢答題技巧-成人英語考試

成人英語三級英譯漢答題技巧-成人英語考試

日期:2019-09-18 07:48:20     瀏覽:368    來源:天才領(lǐng)路者
核心提示: 成人英語三級英譯漢試題主要是考查考生在閱讀理解的基礎(chǔ)上運用漢語來準(zhǔn)確而又完整地表達英文意思的能力。這其中涉及到詞匯、語法、句子結(jié)構(gòu)剖、表達方式等方面知識。

  成人英語三級英譯漢試題主要是考查考生在閱讀理解的基礎(chǔ)上運用漢語來準(zhǔn)確而又完整地表達英文意思的能力。這其中涉及到詞匯、語法、句子結(jié)構(gòu)剖、表達方式等方面知識。為幫助考生備考,小編整理了成人英語三級英譯漢答題技巧,幫助考生攻下這個難題。
  成人英語三級英譯漢答題技巧
  1.總的原則
  (1)翻譯時既要忠實于原文,又要符合漢語的習(xí)慣
  (2)翻譯不可太拘泥。拘泥、刻板的翻譯因死守原文語言形式而損害了原文思想內(nèi)容。好的譯文應(yīng)該是形式與內(nèi)容的統(tǒng)一
  (3)能夠直譯盡量不意譯
  (4)翻譯的過程應(yīng)該是先理解后表達。現(xiàn)就這一點作進一步論述。
  2.結(jié)合英文寫作特點對語言進行整體理解
  首先,英文段落的首句一般為topicsentence,然后展開說明。展開的寫法有多種,可分可總,可下定義,可同義重復(fù),可以代詞復(fù)指等。利用這一技巧,先通讀全文,便能更好的理解文章的意思,把握段與段之間的關(guān)系,在翻譯時就能在上下文中確定詞義,從而進行準(zhǔn)確的翻譯。
  其次,就具體而言:
  (1)對詞的理解可以從構(gòu)思法、詞的搭配關(guān)系和詞匯之間的邏輯關(guān)系等方面入手
  (2)對句子的理解可以從句子的內(nèi)在邏輯、成分之間的從屬關(guān)系和句子的語法組成等方面來實現(xiàn)
  (3)對于長句,可采用如下譯法:
  順譯法:按照原文順序譯
  逆續(xù)法:順序與原文順序相反
  重復(fù)法:重復(fù)前一個詞
  分譯法:一個句子分成幾個部分來翻譯
  括號法:在譯文后加括號進行解釋和說明等

成人英語三級英譯漢答題技巧 成人英語考試

  終合法:綜合運用上述各種方法
  3.表達
  正確理解原文后,還要通過適當(dāng)?shù)姆g技巧用規(guī)范的漢語表達出來。這些技巧有:
  (1)增詞法。根據(jù)需要增加一些詞語,如名詞等
  (2)減詞法。根據(jù)漢語習(xí)慣,去一些詞
  (3)肯否表達法。原文為肯定句,譯成漢語是為增強修飾效果,可以譯為否定句。反之亦然
  (4)變換法,名詞譯成動詞或動詞轉(zhuǎn)譯成名詞等
  (5)分合法。一個長句可分成若干部分來譯,或者把原文的幾個簡單句用一個句子表達出來。
  (6)省略法:兩種語言由于存在差異,表達時不可能總是對等,經(jīng)??梢允÷砸恍┰~和句子成分,如英語中的冠詞漢語里沒有,譯時可以省略
  4.應(yīng)試中還應(yīng)注意的問題
  (1)詞的指代問題要搞清楚
  (2)漢語知識的應(yīng)用,如修辭等
  (3)部分否定和否定重點。部分否定,如notall;否定重點,如Idon'tteach becauseIhaveknowledge.(我并非因為有知識才去教書)。否定重點為 because,而不是teach.
  (4)虛擬語氣。這種語法現(xiàn)象有時并非只表示字面意思,它經(jīng)常有感論壇彩,譯時要注意。
  (5)要認(rèn)真地通讀全文,根據(jù)上下文來確定詞義、句意,切不可斷章取義,望文生義。
  5.核對原文
  既要核對譯文是否準(zhǔn)確、通順,還要注意關(guān)鍵詞的采分點。同時不要忘記全文結(jié)構(gòu)的表達,這部分還有0.5分呢。

免責(zé)聲明:本信息由用戶發(fā)布,本站不承擔(dān)本信息引起的任何交易及知識產(chǎn)權(quán)侵權(quán)的法律責(zé)任!

如果本頁不是您要找的課程,您也可以百度查找一下: