天才教育網合作機構 > 北京小語種培訓機構 > 北京意大利語培訓機構 >

天才領路者

歡迎您!
朋友圈

400-850-8622

全國統一學習專線 9:00-21:00

位置:北京小語種培訓問答 > 北京意大利語培訓問答 > 談一談需要多久才能達到意大利語B2水平--意大利語備考

談一談需要多久才能達到意大利語B2水平--意大利語備考

日期:2019-09-18 07:14:31     瀏覽:171    來源:天才領路者
核心提示: 究竟多久能夠學到意大利語B2水平?這是小編常常被問的一個問題,很多同學搞錯了一點,學完B2課程、拿到B2證書、完全掌握B2程度的應用能力,這三者完全不一樣的概念,學完B2課程很容易,學費一繳,線下課零基礎-B2


  究竟多久能夠學到意大利語B2水平?這是小編常常被問的一個問題,很多同學搞錯了一點,學完B2課程、拿到B2證書、完全掌握B2程度的應用能力,這三者完全不一樣的概念,學完B2課程很容易,學費一繳,線下課零基礎-B2800課時坐著差不多小半年就能完成了,通過B2考試,拿到B2證書,對一般的意大利語學習者來說足以,橫向對比雅思,基本是6.5-7分水平。C級別以上基本針對意大利語專業(yè)或者意大利語教學從業(yè)人員。
  但是有參加過B2考試的同學會發(fā)現,實際的B2考試難度遠小于課本的難度。以虛擬式為例,較多在閱讀和聽力等客觀題中有出現,主觀題中除了作文,幾乎沒有對之有要求。所以,對閱讀和聽力的要求難度大于寫作和語法??陀^題難度大于主觀題。
  錫耶那考試對虛擬式未完成時和逾過去時,副動詞過去時,不定式過去時等B2語法的學習要求出現在C1語法主觀考試中。
  而虛擬式四個時態(tài)是B1和B2語法的重中之重,意大利人那么愛用虛擬式,時時用、天天用,雖然在高階段進度中才安排學習,不代表平時用的少了。
  個人拙見,考試的要求對比實際運用的能力,是降難度的。通過考試不意味著學習的終止。
  首先來看一下,歐標標準對B2的定義:
  能夠理解對自己所學的專業(yè)領域技術內容,該內容可以是具體或抽象的;能夠參與到一個和當地人的對話中,并且使得該對話能流利進行。
  1、能理解比較復雜的書面語言中實際和抽象題材的主要意思,
  2、在自己專業(yè)范圍內參與技術性討論,在交談中流利表達意見,對廣泛題材能寫出清楚詳盡的文件,
  3、有能力討論時事新聞并分析出特定情況的利弊。
  從這段話中,小編大家分析下主要內容:
  從B1到B2的進階過程中,很多人覺得一下子難度拔高了。無論從聽力的語速到閱讀的詞匯量,要求以倍量增長。如果A1-B1學得不扎實,進入B2覺得吃力也是很自然的事情。
  因為在B2課程內容安排上,選擇的專題更加貼近專業(yè)領域、意大利實際社會的現狀和時事新聞。
  聽力的材料變成了廣播、訪談,有方言有俚語,背景還充斥雜音;閱讀要求在4000-5000詞匯量(摸摸自己的良心是否能達到這個數),句式結構變得更為復雜,使用大量從句、插入語讓你找主謂賓都摸不著頭腦;作文和口語中需要大家就對熱點事件和社會現象,提出自己的人生觀和世界觀,并且正反說理。
  所以,在這個階段學習者是沒辦法主觀選擇自己敢興趣的內容。因為編寫者并沒有考慮學習者能力高低和相關背景知識的積累。
  關于高階段的學習,小編還有三點建議,大家看完能醍醐灌頂,有所領悟,這就是我的心愿。

談一談需要多久才能達到意大利語B2水平      意大利語備考

  01
  善于總結
  這就是我經常呼吁大家的:請出動你們的小本子。這不光光是要求記筆記,而是要把今天所學和以往所學進行歸納和整理。
  在課本上獲得的知識點往往是零散的,人的記憶力有限,如何在新知識和已經學過的知識點之間建立聯系,課后的總結工作扮演很重要角色。永遠是累積式學習。
  復習無疑是在學習到正確的知識點的基礎上,進行積累式的總結,即所謂的“溫故而知新”,學完馬上總結 記憶,效率要來的高得多。
  02
  要背誦或者朗誦
  熟讀可以幫助大家更快速更直接地掌握學習材料。
  很多人可能持相反意見,覺得要在實戰(zhàn)中才能更好地掌握知識點。不可否認和母語者在交流時能夠獲得很多新的信息量,但這也是在有一定積累的基礎上。沒有語法和詞匯,不但張不開嘴,首先聽不聽得懂是個問題。
  交流不光是練習語言,也是對話者對個人觀點和興趣愛好進行信息交換。不然光談“今天吃了什么”“你來自哪里”,尬聊也尬不了幾句。
  我指的背誦不是指背課后單詞表,而是背誦句子、對話和文章。
  先跟著音頻模仿(這點很重要!不然自己讀又越讀越跑偏),然后熟讀,再背誦。
  在意大利學習中有很多搭配的難點,比如,不規(guī)則名詞的變化,動詞和前置詞的固定搭配,前置詞和名詞的搭配等等。這也是我常說的,與其去記憶背后的規(guī)則,不如直接記憶現象。使用的時候只需要從記憶庫中調取符合當時語境的句子,又快又準。
  如果A1到B1中所有的課文對話了如指掌,起碼在意大利基本生活不成問題。不至于人家問個問題還要組織語法,回憶半天單詞,急得抓耳撓腮。
  背了又忘怎么破?
  接著背?。”沉送?,忘了背。直到能完全記住,熟練運用為止。
  03
  理解即可,不要一字一句翻譯
  意大利語中有一個詞匯叫做“parafrasi”。
  解釋為:ripetizione di un testo mediante circonlocuzione o aggiunte esplicative, talora anche tranducendolo liberamente(通過迂回的語言和補充說明來重復一段話,有時可以自由翻譯)。
  說簡單點就是:用意大利語解釋意大利語。所以這個階段,建議大家拋棄意中字典改用意意字典:1、因為很多意中字典多年沒改版沒辦法跟上時尚,2、在高階段,更應該是脫離中文母語的沉浸式學習,用意大利語理解意大利語。
  所謂沉浸式學習,是要從主觀上改變母語邏輯。但這并不意味,在就學不好外語,在意大利一定能學好意大利語。
  小編見過很多從未出過國卻說的一口流利外語的人;在國外多年不會當地語言的人也多了去了。所以多久能掌握B2水平,這是一個相當依據主觀能動性的問題。有可能是一年,有可能一輩子都不會。
  即使身處當地語言環(huán)境,也沒辦法進入完全百分百的沉浸式學習氛圍中,因為你的同學朋友還都是人。你的思維邏輯仍然是中文的。
  這種邏輯的改變,要通過客觀環(huán)境的改變而達到,學前的小孩子(也就是1-6歲)可以做到。都是18,19,20幾歲的大小伙大姑娘了,期待丟出國就能熟練掌握一門語言,幾乎是missione impossibile。
  多看原文,多聽原文廣播(看帶字幕的電影電視劇不算)都是沉浸式語言學習的好方法。
?

免責聲明:本信息由用戶發(fā)布,本站不承擔本信息引起的任何交易及知識產權侵權的法律責任!

如果本頁不是您要找的課程,您也可以百度查找一下: