朋友圈

400-850-8622

全國(guó)統(tǒng)一學(xué)習(xí)專線 9:00-21:00

位置:北京小語(yǔ)種培訓(xùn)問(wèn)答 > 北京法語(yǔ)培訓(xùn)問(wèn)答 > 法語(yǔ)報(bào)刊詞匯練習(xí)分享-法語(yǔ)翻譯

法語(yǔ)報(bào)刊詞匯練習(xí)分享-法語(yǔ)翻譯

日期:2019-09-16 14:27:37     瀏覽:527    來(lái)源:天才領(lǐng)路者
核心提示: 下面小編跟大家一起了解法語(yǔ)報(bào)刊詞匯練習(xí)分享,希望對(duì)大家的學(xué)習(xí)有所幫助。 Motsetexpressions(11) 1,對(duì)數(shù)字服務(wù)征稅 taxationdunumérique,imposerune

  下面小編跟大家一起了解 法語(yǔ)報(bào)刊詞匯練習(xí)分享,希望對(duì)大家的學(xué)習(xí)有所幫助。
  Mots et expressions (11)
  1, 對(duì)數(shù)字服務(wù)征稅
  taxation du numérique , imposer une taxe numérique
  2, 要解決世界上的問(wèn)題尚有工作等著做
  avoir du pain sur la planche pour résoudre les problèmes du monde
  avoir du pain sur la planche :
  avoir beaucoup de travaildevant soi有許多工作要做
  3, 不再擁有管理世界秩序的正當(dāng)權(quán)益及能力
  ne plus posséder la légitimité ni le pourvoir de régir l'ordre international
  4, 把美國(guó)利益置于七國(guó)集團(tuán)及世界利益之上
  faire passer les intérêts de l'Amérique avant ceux du G7 et du monde

法語(yǔ)報(bào)刊詞匯練習(xí)分享  法語(yǔ)翻譯

  5, 相互立場(chǎng)截然相反
  être aux antipodes les uns des autres
  être aux antipodes de=être tout à fait à l'opposéde
  6, 加強(qiáng)對(duì)某國(guó)的“極限施壓”
  accentuer la " pression maximum" contre un pays
  7, 亞馬遜熱帶雨林的火災(zāi)
  les incendies en Amazonie
  8, 就像闖進(jìn)瓷器店里的大象
  être comme l'éléphant dans un magasin de porcelaine
  9, 試圖想讓某人接受不同看法是浪費(fèi)時(shí)間和精力。
  C'est une perte de temps et d'énergie que d'essayer d'opposer des arguments à qqn
  10, 這就像想灌満已鑿漏的酒桶似的。
  C'est comme remplir un tonneau percé

免責(zé)聲明:本信息由用戶發(fā)布,本站不承擔(dān)本信息引起的任何交易及知識(shí)產(chǎn)權(quán)侵權(quán)的法律責(zé)任!

如果本頁(yè)不是您要找的課程,您也可以百度查找一下: