天才教育網(wǎng)合作機構 > 北京小語種培訓機構 > 北京德語培訓機構 >

天才領路者

歡迎您!
朋友圈

400-850-8622

全國統(tǒng)一學習專線 9:00-21:00

位置:北京小語種培訓問答 > 北京德語培訓問答 > 奶茶德語怎么說呢-德語學習技巧

奶茶德語怎么說呢-德語學習技巧

日期:2019-09-15 11:22:51     瀏覽:599    來源:天才領路者
核心提示: 奶茶德語怎么說奶茶德語怎么說?奶茶是很受現(xiàn)在年輕人喜歡的飲品,相必大家也都聽說過奶茶妹妹吧,那么奶茶用德語怎么說呢?一起來看看吧。 奶茶MM如今這么火,你知道“奶茶”的德語如何說嗎?珍珠奶茶:BubbleTea(

  奶茶德語怎么說 奶茶德語怎么說?奶茶是很受現(xiàn)在年輕人喜歡的飲品,相必大家也都聽說過奶茶妹妹吧,那么奶茶用德語怎么說呢?一起來看看吧。
  奶茶MM如今這么火,你知道“奶茶”的德語如何說嗎? 珍珠奶茶:Bubble Tea(德語) Der Trend um Bubble Tea Bubble Tea wurde in den achtziger Jahren in Taiwan erfunden und ist vor allem in Asien verbreitet. Mittlerweile hat das Getr?nk aber auch in L?ndern wie den USA und Australien viele Anh?nger gefunden. Auch in Deutschland er?
  ffnet mittlerweile ein Gesch?ft nach dem anderen, das Bubble Tea anbietet. Fast 150 L?den gibt es mittlerweile, allein in Berlin wird in fast 40 Gesch?ften Bubble Tea verkauft. Vor allem jüngere Kunden werden von dem Trend-Getr?nk angezogen. Grund: Es ist kunterbunt und zuckersü?. 珍珠奶茶流行在即 珍珠奶茶是在八十年前的被發(fā)明出來的并且在亞洲廣泛流行。與此同時在美國和澳大利亞也有它的追捧者。同樣在德國也接二連三的供應珍珠奶茶的店鋪出現(xiàn)?,F(xiàn)在珍珠奶茶在將近150個*有售,單單在柏林就有差不多40家店鋪。因為珍珠奶茶五彩繽紛的色彩和香甜的口感,使這種流行飲料吸引了尤其是年輕顧客。
  Das steckt im Bubble Tea Bubble Tea wird aus vier Komponenten gemischt: Die Grundlage bildet grüner oder schwarzer Tee, dazu kommt ein Fruchtsirup oder Milch und Eiswürfel. Das Besondere am Bubble Tea sind allerdings die Toppings: kleine Kügelchen, die beim Trinken mit dem Strohhalm aufgesogen werden. Ursprünglich stammen diese Kügelchen aus Tapioka, einer geschmacklosen St?rke der Maniok-Wurzel. Alternativ k?nnen aber auch Boba-Popps in den Bubble Tea gegeben werden, die beim Kauen zerplatzen. Ihre Hülle besteht aus Algen-Extrakt, gefüllt sind sie mit Fruchtsaft. Ihren Ursprung haben sie in der Molekularküche. Die Geschmacksrichtungen und Kombinationsm?glichkeiten aller Bubble-Tea-Zutaten sind riesig.

奶茶德語怎么說呢  德語學習技巧

  奶茶里的秘密 珍珠奶茶由四部分組成:基底是綠茶或者紅茶,然后可以添加濃縮果汁或者牛奶和冰塊。珍珠奶茶特別的就是里面附加的配料:珍珠小球。用吸管飲用時,它也被一起吸取到口中。傳統(tǒng)的珍珠球是由木薯根做成的無味木薯粉制成的?,F(xiàn)在也可以用一種叫Boba-Popps的果汁球代替放入奶茶里,它在咀嚼時會炸裂開。它的表皮來源于藻類的萃取物,里面包裹著果汁。
  這種理念來源于分子食物。珍珠奶茶的口味和配料的組合方式是多種多樣的。 Wer Bubble Tea lieber nicht trinken sollte So bunt und sü? – das kann doch nicht gesund sein. Tats?chlich kann ein Bubble Tea je nach Zuckermenge mehr als 300 Kalorien enthalten. Welche Farb- und Aromastoffe verwendet werden, k?nnen interessierte Kunden etwa in einem Faltblatt im Laden nachlesen. Gesünder als andere klassische Softdrinks ist Bubble Tea also nicht. Bezahlen muss man etwa drei Euro für einen halben Liter bunten Tee. Allerdings ist Bubble Tea nicht für jeden Gaumen geeignet: Da die Kügelchen von Kleinkindern versehentlich eingeatmet werden k?nnten,

免責聲明:本信息由用戶發(fā)布,本站不承擔本信息引起的任何交易及知識產(chǎn)權侵權的法律責任!

如果本頁不是您要找的課程,您也可以百度查找一下: