下面小編為大家?guī)?lái)西班牙語(yǔ)學(xué)習(xí)必備語(yǔ)法:se的用法分享,希望對(duì)大家的學(xué)習(xí)有所幫助。 1.-Se vive bien en Andalucia. (安達(dá)盧西亞的生活不錯(cuò)) -se observa a muchas personas. (可看到不少人,有很多人) 這些句子沒有指明主語(yǔ)是誰(shuí), se vive bien en Andalucia說(shuō)的是大部分的人,一般人,在安達(dá)盧西亞都過(guò)的不錯(cuò),所以語(yǔ)法稱這種用法為 IMPERSonAL(無(wú)人稱),用 SE 第三人稱單數(shù)。IMPERSonAL 句型也可用第三人稱復(fù)數(shù),不加 SE,如:dicen que Juan sabe de ordenadores (聽說(shuō)JUAN 很懂電腦). 如果把 se vive bien en Andalucia 變成 vive bien en Andaucia, 這句子就缺了主語(yǔ),不完整了,必須加上主語(yǔ),譬如 Juan, Ana, mi hermano, tu padre 等。。。第三人稱單數(shù)的名詞或代名詞,或在前,后句說(shuō)明。 2.-Juan se lava las manos.(胡安洗手) -el se levanta tarde siempre。 (他老是晚起-床-)-ella se acuesta temprano。(她睡得很早) -el hombre se ha cortado en un dedo。(他割破了手指)-mi mujer se ha hecho un traje。(我老婆-給自己-做了件衣服)(自己做或在裁縫店訂做)-el abuelo se pela cada dos meses。(爺爺每?jī)蓚€(gè)月剪一次頭)(一般不是自己剪,呵呵)-se ha cerrado la ventana。(窗子-自己-關(guān)上了)-la sopa se ha enfriado。(湯涼了) -se alivia el dolor con hielo。(用冰塊可以減輕疼痛)這些句子的主語(yǔ)同時(shí)也是賓語(yǔ),叫做 oraciones reflexivas,反身或自復(fù)句型。有一種類似的句型,主語(yǔ)是復(fù)數(shù),叫 reflexivas reciprocas (相互反身?): -los amigos se pelean a veces.(朋友之間有時(shí)也鬧得不愉快)-Juan y Clara se miran.( JUAN 和 CLARA 互相看著)大家千萬(wàn)要記住反身動(dòng)詞的原形是 SE, 如:levantarse, acostarse, pelarse, lavarse,等。。。,所以 levantar 不等于 levantarse; me levanto (我站起,我起身)不是 levanto (我舉起,我抬起); se levanta 也不是 levanta; joder no es lo mismo que joderse… 別忽視了 me ,te, se, nos, os, se . 3.-Se firmaron las paces. -戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束了,和平了(和約被簽定了)。
這兒強(qiáng)調(diào)的是和平,簽署和約,誰(shuí)簽的不重要,las paces 成了主語(yǔ)( firmaron 是第三人稱復(fù)數(shù)),但是同時(shí)又是賓語(yǔ) (被簽定),所以者種句子被稱為 oracion pasiva refleja, pasiva是被動(dòng)語(yǔ)氣,refleja (reflexiva)是反身句型。 - se ven los barcos desde tu casa.(在/從你家看得到船)- Se firma hoy el contrato. (今天簽合同) 都是一樣的句型,大家注意動(dòng)詞是跟著謂語(yǔ)名詞變位(se ven-barcos, se firma-contrato). 其實(shí),按句型, se firma hoy el contrato, 也可以說(shuō)是 impersonal ( se 第三人稱單數(shù)),在語(yǔ)義上是無(wú)所謂的: impersonal = alguien firma hoy el contrato某人今天簽合同 pasiva refleja = el contrato es firmado por alguien hoy今天合同被某人簽了 - se vende chatarra賣破爛 = pasiva refleja o impersonal- se venden pisos房屋出售 = pasiva refleja- se vende piso房屋出售 = pasiva refleja o impersonal. 以上就是西班牙語(yǔ)學(xué)習(xí)必備語(yǔ)法的內(nèi)容,