今天我們將開(kāi)始新一天的學(xué)習(xí)~同樣我們將按照先中文后英文的方式展開(kāi)講解,大家在看考研英語(yǔ)原文之前可以嘗試動(dòng)筆翻譯一下中文部分,然后和英語(yǔ)原文對(duì)比,學(xué)習(xí)native speaker的表達(dá)方式。要特別留意灰色部分的表達(dá)方式哦~ English Digest Swedbank: Bank To Basics 關(guān)鍵詞:財(cái)經(jīng) 中文部分: 瑞典銀行很大的市場(chǎng)是瑞典,這令其受益。該國(guó)經(jīng)濟(jì)增速快于大多數(shù)歐洲*。得益于對(duì)數(shù)字技術(shù)的通曉,瑞典人也比其他歐洲人更易于擺脫對(duì)昂貴的現(xiàn)金和人工服務(wù)的依賴(lài)。上世紀(jì)90年代的瑞典銀行業(yè)務(wù)危機(jī)讓當(dāng)?shù)劂y行家在全球金融危機(jī)發(fā)生之前很久就對(duì)寬松的貸款標(biāo)準(zhǔn)產(chǎn)生了警惕。 思考:灰色部分該如何翻譯?有沒(méi)有更好的表達(dá)方式? 英語(yǔ)原文: It helps thatSwedbank's biggest market is Sweden. Its economy has grown faster than most of Europe. Swedes have also been easier towean off expensive cash and human contactthan other Europeans, thanks to theirdigital savvy. And the Swedish bankingbust of the 1990sinstilled a wariness of lax lending in local bankerslong before the global financial crisis. 精析: 1. 經(jīng)濟(jì)增速快于……:it's economy has grown faster than…… 2. wean off sth : 擺脫某事 wean [win]n. (蘇格蘭)幼兒 vt. 使斷奶;使斷念;使放棄 3. expensive cash and human contact :昂貴的現(xiàn)金和人工服務(wù) human contact 不要簡(jiǎn)單地翻譯成 人際交往,人與人的聯(lián)系,因?yàn)楫吘购拓?cái)經(jīng)掛鉤,要往人力成本上面靠,翻譯成人工服務(wù)很好。 4. digital savvy:對(duì)數(shù)字技術(shù)的通曉 savvy ['sv] n. 悟性;理解能力;懂行(的人) vt. 理解;懂 vi. 理解;知道
5. banking bust: 銀行危機(jī) bust [bst] n. ;半身像;蕭條;胸部 adj. 了的;毀壞了的 vt. 使;使爆裂;逮捕 vi. ;爆裂;降低級(jí)別 6. instill sth: 逐步灌輸,逐步培養(yǎng)(感受,思想或行為) instill [in'stil] vt. 徐徐滴入;逐漸灌輸 7. a wariness of sth: 對(duì)……產(chǎn)生警惕 wariness ['werns]n. 謹(jǐn)慎,小心 形容詞是wary ['wer] adj. 謹(jǐn)慎的;機(jī)警的;惟恐的;考慮周到的 8. lax: [lks] n. 松元音;瀉肚 adj. 松的;松懈的;腹瀉的 9. lending: 這里指貸款 lending ['lendi]n. 出借;出借物 adj. 出借的 v. 貸款;提供(lend的ing形式);借給