日語中很多單詞乍一看和漢字的寫法一樣,但是,意思卻和漢語有天壤之別。望文生義,隨便使用的話會產(chǎn)生很多誤會,一起來看看吧。 日文 中文實際含義 愛人(あいじん) 情婦,朝飯前(あさめしまえ) 簡單,暗算(あんざん) 心算 石頭(いしあたま) 死腦筋的人,一味(いちみ) 同類,浮気(うわき) 見異思遷 得體(えたい) 來歷、身份,演出(えんしゅつ) 監(jiān)制,遠慮(えんりょ) 客氣 大方(おおかた) 大眾,大手(おおて) 大型廠商、企業(yè),大家(おおや) 房東 女將(おかみ) 老板娘,十八番(おはこ) 得意拿手的,改行(かいぎょう) 作文時換行 外人(がいじん) 外國人,階段(かいだん) 樓梯,買手(かいて) 買方,快報(かいほう) 好消息 恰好(かっこう) 穿著,日文 中文實際含義,家內(nèi)(かない) 老婆,還暦(かんれき) 六十歲大壽 汽車(きしゃ) 火車,汽水(きすい) 淡水和海水混在一起,急須(きゅうす) 茶壺 謹慎(きんしん) 閉門思過,組合(くみあい) 工會團體,経理(けいり) 會計 怪我(けが), 受傷害結(jié)構(gòu)(けっこう) 足夠,結(jié)束(けっそく) 團結(jié) 喧嘩(けんか) 打架,合意(ごうい) 同意,講義(こうぎ) 上課、課程 交代(こうたい) 輪班的人,合同(ごうどう) 合并,交番(こうばん) 派出所 心地(ここち) 感覺,腰掛(こしかけ) 凳子,小人(こびと) 小矮人 日文 中文實際含義 作風(さくふう) 寫作風格,茶房(さぼう) 紅茶、咖啡店,酸素(さんそ) 氧氣 自愛(じあい) 自己多加保重,時雨(しぐれ) 秋末冬初之際的陣雨,地道(じみち) 腳踏實地 邪魔(じゃま) 打攪、麻煩的人,出世(しゅっせ) 出人頭地,趣味(しゅみ) 嗜好 精進(しょうじん) 素食,小心者(しょうしんもの) 膽小鬼,冗談(じょうだん) 開玩笑 丈夫(じょうぶ) 堅固,情報(じょうほう) 資訊、消息,処分(しょぶん) 整理 新聞(しんぶん) 報紙,新米(しんまい) 新手,成?。à护い肖ぃ?懲罰 是非(ぜひ) 務必、無論如何,前年(ぜんねん) 去年,日文 中文實際含義
大黒柱(だいこくばしら) 中心人物,大丈夫(だいじょうぶ)沒問題、沒關(guān)系,臺所(だいどころ) 家計 大名(だいみょう) 各地諸侯,癡漢(ちかん) 色情狂,通達(つうたつ) 通告、傳達 手紙(てがみ) 信,伝言(でんごん) 留言,天井(てんじょう) 天花板 お得意さん(とくい) 顧客,取締役(とりしまりやく) 董事、股東,難聴(なんちょう) 重聽 人間(にんげん) 人類,彼岸(ひがん) 春、秋分的前后三天,火の車(ひのくるま) 經(jīng)濟狀況不好 服役(ふくえき) 入獄,不時(ふじ) 意外,節(jié)目(ふしめ) 轉(zhuǎn)折點 不審(ふしん) 可疑,分家(ぶんけ) 旁系,日文 中文實際含義 米國(べいこく) 美國,勉強(べんきょう) 學習、便宜,放心(ほうしん) 精神恍惚 翻訳(ほんやく) 筆譯,麻雀(ま―じゃん) 麻將,真面目(まじめ) 認真的 見方(みかた) 看法、見解,娘さん(むすめ) 少女,夢中(むちゅう) 渾然忘我