日語的漢字讀音遠比漢語里的多音字復雜,由于漢字傳入日本之后既保留了文字又保留了古代的部分讀音,所以日語中大多數(shù)的漢字都至少有兩個讀音,多則七八個讀音。這是人學習日語很難突破的一點。下面我們就來看一下在讀日語的漢字的時候需要關注哪些知識。 日語漢字的讀音有音讀和訓讀兩種。 音讀:模仿漢語的讀音; 訓讀:借用漢字的字形和意義而按日本固有語言來讀的音。 例如:音讀:図書館(としょかん)便利(べんり) 訓讀:顔(かお)建物(たてもの)晝間(ひるま) 一個日語漢字的音讀往往有好幾種讀法,這是由于漢字的輸入和讀音的模仿受到一些歷史上和地區(qū)上的影響而造成的?,F(xiàn)代日語中的漢字的音讀大致可以分為吳音、漢音、唐音三種: 吳音(呉音):是較早傳入日本的,模仿南方地區(qū)的發(fā)音。 漢音(漢音):大約在的隋唐時期傳入日本,模仿北方、長安一帶的發(fā)音。 唐音(唐音):是宋代以后傳入的,模仿南方地區(qū)的發(fā)音,有稱為“宋音(そうおん)”。 如: 呉音 漢音 唐音 行行水(ぎょうずい) 行動(こうどう) 行腳(あんぎゃ) 明明日(みょうにち)明白(めいはく)明の國(みんのくに) 此外,關于訓讀,還有一個比較重要的概念——熟字訓 熟字訓(じゅくじくん):漢字復合詞訓讀。對兩個以上漢字構成的復合詞按日語訓讀讀音。 例:紅葉(もみじ)昨日(きのう) 那僅僅知道這些呢還是不夠的,大家在記憶和辨別一些非常相似的漢字詞時還需要注意一些細節(jié)。