對(duì)于學(xué)德語(yǔ)的朋友們來(lái)說(shuō),背單詞可能是一件不那么友好的事情,除了幾乎毫無(wú)規(guī)律可言的詞性和花樣也不少的復(fù)數(shù)形式,單詞太長(zhǎng)也很令人頭禿。下面這種吐槽德語(yǔ)單詞長(zhǎng)的暴走漫畫,應(yīng)該也廣為人知。 不僅我們覺(jué)得長(zhǎng)單詞難受,英語(yǔ)*的人們也這么覺(jué)得。之前在國(guó)外的社交媒體上廣為流傳的一個(gè)漫畫叫做德國(guó)人發(fā)推特,漫畫里一個(gè)德國(guó)男人看著推特140個(gè)字符的愣住了:140個(gè)字符?那只夠?qū)憘z單詞啊! 德國(guó)人當(dāng)然也覺(jué)得長(zhǎng)單詞不方便,在正式的書面德語(yǔ)中其實(shí)要避免這種長(zhǎng)得一眼望不到頭的單詞,所有超過(guò)4個(gè)音節(jié)的詞其實(shí)讀起來(lái)都不那么友好了,如果長(zhǎng)單詞里再有一個(gè)兩個(gè)生詞,那就更令人惱火了。 所以為什么德語(yǔ)單詞那么長(zhǎng)?!其實(shí)這和德語(yǔ)的構(gòu)詞法有關(guān),學(xué)過(guò)語(yǔ)言學(xué)的同學(xué)都知道德語(yǔ)有種構(gòu)詞法叫做Kompositum,也就是復(fù)合詞,即由兩個(gè)或以上單詞組成的新單詞,也就是說(shuō)母語(yǔ)者有可能能夠隨心所欲地組合出某個(gè)復(fù)合詞來(lái)。大家所熟知的Donaudampfschifffahrtskapit?nspatent就是由5個(gè)詞復(fù)合而來(lái)的,其實(shí)人們完全可以說(shuō)Das Patent des Kapit?ns des Dampfschiffs, das auf der Donau f?hrt. 翻譯成中文就是:多瑙河上的行駛的汽船的船長(zhǎng)的專利。好像已經(jīng)被繞進(jìn)去了= =。 不過(guò),雖然德語(yǔ)單詞受到了諸多嘲諷,這背后還是有一定的科學(xué)依據(jù)的。美國(guó)斯坦福*的心理學(xué)家Molly Lewis和Michael C. Frank研究發(fā)現(xiàn):?jiǎn)卧~的長(zhǎng)短和人們想要表達(dá)的事物的復(fù)雜程度有關(guān)。根據(jù)他們的實(shí)驗(yàn)結(jié)果表明,80門語(yǔ)言的使用者都表示如果想表達(dá)一個(gè)比較復(fù)雜的東西,還是用長(zhǎng)單詞比較好;反過(guò)來(lái)講,聽話人聽到一個(gè)長(zhǎng)單詞,也會(huì)注意到“噢,這是某個(gè)特別的東西”。這兩位心理學(xué)家于是提出了三個(gè)理論:
1. 復(fù)雜的事物用長(zhǎng)單詞表示,這是人類的共性。 2. 簡(jiǎn)單的單詞基本都很古老,用來(lái)描述生活中常見的事物;人們會(huì)用比較長(zhǎng)的單詞描述很少見到或者之后才被發(fā)明或發(fā)現(xiàn)的事物 3. 第三條其實(shí)是一個(gè)假設(shè),聽話人假設(shè)對(duì)方有意說(shuō)出很長(zhǎng)的單詞,因?yàn)閺?fù)雜的事物無(wú)法用其他方式表達(dá)出來(lái)。 這一研究結(jié)果也否定了現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)奠基人索緒爾提出的公理,索緒爾認(rèn)為單詞(除了擬聲詞)的讀音和書寫形式與其內(nèi)在意義無(wú)關(guān)。舉個(gè)例子,德語(yǔ)的Baum(樹)就是簡(jiǎn)單的四個(gè)字母組合,沒(méi)有任何原因能表明Baum和樹這種物體之間的聯(lián)系。 如果Molly Lewis和Michael C. Frank的理論是正確的話,好像就能解釋為什么德國(guó)哲學(xué)家和科學(xué)家人才輩出了......