朋友圈

400-850-8622

全國統(tǒng)一學(xué)習(xí)專線 9:00-21:00

位置:北京語言培訓(xùn)問答 > 北京英語培訓(xùn)問答 > 有哪些可以提升專升本英語翻譯能力的好方法-專升本考試

有哪些可以提升專升本英語翻譯能力的好方法-專升本考試

日期:2019-08-19 09:58:39     瀏覽:135    來源:天才領(lǐng)路者
核心提示: 專升本英語考試題型中,翻譯也是令很多同學(xué)頭疼的一個題型,下面小編給大家分享一些提升英語翻譯能力的方法,希望對大家有所幫助哦! 1.詞匯量達標(biāo) 這個要求已經(jīng)是老生常談了,但我還是要反復(fù)強調(diào)一點,無論你有什么

  專升本英語考試題型中,翻譯也是令很多同學(xué)頭疼的一個題型,下面小編給大家分享一些提升英語翻譯能力的方法,希望對大家有所幫助哦!   1. 詞匯量達標(biāo)   這個要求已經(jīng)是老生常談了,但我還是要反復(fù)強調(diào)一點,無論你有什么高招和技巧,沒有詞匯給你做基礎(chǔ),做任何部分都是不成功的。詞匯量哪里去積累?大家可以買本世紀(jì)詞匯憶,或者通過做題來積累一些詞匯。詞匯這個事情是個長,誰能堅持到后,誰就是勝利者!   2. 注意時態(tài)   根據(jù)一些調(diào)查,發(fā)現(xiàn)同學(xué)們考試翻譯時,容易一看到中文就馬上翻譯成英語,連前面的句子信息都省略不看,在此,我非常不贊同這個做法,前面的句子或短語包含的不只是信息也有時態(tài)之類的,如果直接上手寫,那么也就是等于直接放棄這好拿的得分點。   3.注意搭配   這里的搭配主要指一些固定搭配,如“學(xué)習(xí)知識”不能用"learn knowledge",而必須用"acquire knowledge","concern"后面的介詞必須跟"over"而不是"of",這些都是我們要好好學(xué)習(xí)的地方,可以通過日常積累,比如看英文報刊等等。

有哪些可以提升專升本英語翻譯能力的好方法 專升本考試

  4.懂得變通詞匯   很多同學(xué)會碰到這樣一件囧事,就是忽然間想不起一個詞對應(yīng)的英文單詞是什么。不要急,在這種情況下,放棄是**不對的,我們可以另辟蹊徑,一種方法是試著用幾個詞去解釋這個單詞,二是找個相近的英文單詞來代替。如“匿名”對應(yīng)的單詞是"anonymity",我們可以用"an unknown name"或者直接用同義詞"pseudonym"來代替。

免責(zé)聲明:本信息由用戶發(fā)布,本站不承擔(dān)本信息引起的任何交易及知識產(chǎn)權(quán)侵權(quán)的法律責(zé)任!

如果本頁不是您要找的課程,您也可以百度查找一下: