當(dāng)你見到一個英語單詞,然后強迫你去直接用英語想它的同義詞是什么(越多越好,你要反復(fù)使用英語Well I know xxx is also called xxx. Well xxx is also called xxx句子“說英語”),強迫自己去它的英語意思是什么(尤其,“使用”到哪些與之關(guān)聯(lián)的“好詞”,“好句”),你就已經(jīng)是在“用英語學(xué)英語”,你的英語就是“學(xué)”“用”同步了。 長期、反復(fù)性的做這個動作吧,正是它形成你的英語語言能力。 如果見到一個英語詞句,你就總是強迫自己去用中文想它的中文(意思),非得把它的中文詞“想出來、想起來”,那么,你的英語學(xué)習(xí)是失敗的不得了的。 1. 見到The Mid-Autumn Festival in China 你不是直接用英語去想類似下面的英語,而是中文“中秋節(jié)”,你的英語學(xué)習(xí)很是失?。?#13; Well the Mid-Autumn Frestival is one of the most important national public holidays for family celebration in China, just like the Spring Festival, just like the Dragon Boat Festival. 2. 見到Do you eat soup or drink soup?,你不是努力去直接用英語想下面類似的英語,而是中文“你是吃湯還是喝湯”,你的英語學(xué)習(xí)很是失?。?#13; If the soup is served in a bowl and you use a spoon then you eat soup. If the soup is served in a glass or in a mug and you put that directly to your mouth,then you drink soup. 3. 見到homebody,你不是努力去直接用英語想下面類似的英語,而是中文“宅男/宅女”,你的英語學(xué)習(xí)很是失?。?#13; homebody,stay-at-home,shut-in,recluse. Well we also call a homebody a stay-at-home.We also call a homebody,or a stay-at-home a shut-in,and if you are a homebody, you are also a recluse.
Well a homebody is a man or a woman who always prefers to stay at home to going out, to socialising, or to clubbing. 見到j(luò)et lag,你不是努力去直接用英語想下面類似的英語,而是中文“飛行時差”,你的英語學(xué)習(xí)很是失?。?#13; It is a disruption of the internal body clock. If you have traveled across several time zones, you likely suffer a jet lag. 見到bridesmaid,你不是努力去直接用英語想下面類似的英語,而是中文“伴娘”,你的英語學(xué)習(xí)很是失?。?#13; A bridesmaid is an unmarried woman.This unmarried woman helps the bride at her wedding party. 這樣的例子數(shù)也數(shù)不清。正是這些點點滴滴的直接用英語想英語的英語積累,成就你日后的英語語言能力。 可惜,你始終絲毫沒有這樣去努力去做去積累。