日語寫作,對(duì)于我們?nèi)照Z學(xué)習(xí)者來說一直是個(gè)頭痛的問題。大多數(shù)朋友聽說讀的日語能力都沒問題。一提起寫作,頭都大了??偨Y(jié)了幾點(diǎn)寫作技巧,供有需要的朋友參考。 ●明確文章格式 日語文章都是有固定的格式的。日記、書信等也都有套路。比如說書信類,“拝啓” “敬具”就不用說了。正文的“氣候語”和“寒暄語”,以及文末的“感恩”或“拜托”之類的?!裎捏w不統(tǒng)一 日語寫作時(shí),必須統(tǒng)一使用的語體。在一篇文章中,不能出現(xiàn)兩種語體混用的情況。 例:私の故郷は上海です。上海は有名できれいな町だ。 ●過多使用敬語 比起不用敬語,出現(xiàn)的更多的是敬語使用過多的情況。但是,如果使用不當(dāng)?shù)脑?,也容易給人留下不好的印象。 例:誕生日の時(shí)、姉からプレゼントをいただきました。 ●語法使用錯(cuò)誤 漢語中「ある」和「いる」是沒有區(qū)別的。日語中卻經(jīng)常將兩者區(qū)分開來使用。而且不僅是人,蟲和魚等也都要使用「いる」。 例:庭には犬があります。